As per Relevance of the word translation, we have this rfc below:











Network Working Group W.
Request for Comments: 1605 Globe
Category: Informational 1 April 1994


SONET to Sonnet

Status of this

This memo provides information for the Internet community. This
does not specify an Internet standard of any kind. Distribution
this memo is unlimited



Because Synchronous Optical Network (SONET) transmits data in
of bytes, it is fairly easy to envision ways to compress SONET
to yield higher bandwidth over a given fiber optic link. This
describes a particular method, SONET Over Novel English
(SONNET).

Protocol

In brief, SONNET is a method for compressing 810-byte (9 lines by 90
bytes) SONET OC-1 frames into approximately 400-byte (fourteen
decasyllabic) English sonnets. This compression scheme yields
roughly 50% average compression, and thus SONNET compression
are designated OCh-#, where 'h' indicates 50% (one half)
and the # is the speed of the uncompressed link. The acronym
pronounced "owch."

Mapping of the 2**704 possible SONET payloads is achieved by
each possible payload pattern with its equivalent Cerf catalog
(see [1], which lists a vast number of sonnets in English, many
which are truly terrible but suffice for the purposes of this memo).

Basic Transmission

The basic transmission rules are quite simple. The basic SONET OC-1
frame is replaced with the corresponding sonnet at the
end converted back from the sonnet to SONET at the receiving end
Thus, for example, SONET frame 12 is transmitted as

When do I count the clock that tells the
And see the brave day sunk in hideous night
When I behold the violet past prime
And sable curls,...




Shakespeare [Page 1]

RFC 1605 SONET to Sonnet Translation 1 April 1994


For rates higher than OC-1, the OC-1 frames may either
interleaved or concatenated into larger frames. Under
conversion rules, interleaved frames have their corresponding
representations interleaved. Thus SONET frames 33, 29 and 138 in
OC-3 frame would be converted to the sequence

Full many a glorious morning have I
When, in disgrace with fortune and men's eyes
When my loves swears that she is made of
Flatter the mountain-tops with sovereign
I all alone beweep my outcast state
I do believe her, though I know she
Kissing with golden face...

while in an OC-3c frame, the individual OC-1 frames concatenated,
after another, viz.:

Full many a glorious morning have I seen Flatter the mountain
tops with sovereign eye Kissing with golden face...

When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all
beweep my outcast state,...

When my loves swears that she is made of truth I do believe her
though I know she lies...

(This example, perhaps, makes clear why data communications
consider concatenated SONET more efficient and
pleasing).

Timing

It is critical in this translation scheme to maintain
timing within a frame. If SONET frames or converted sonnets shift
time, the SONET pointers, or worse, poetic meter, may suffer
















Shakespeare [Page 2]

RFC 1605 SONET to Sonnet Translation 1 April 1994




[1] Cerf, B., "A Catalog of All Published English Sonnets to 1950",
Random House, 1953. (Now out of print.)

Security

Security issues are not discussed in this memo

Author's

William
Globe
London, United

Any suggestions that this, or any other work by this author,
be the work of a third party such as C. Marlow, R. Bacon,
C. Partridge or based on a previously developed theme
P.V. Mockapetris are completely spurious
































Shakespeare [Page 3]








if you see any problems within the linking, don't worry be happy,
this is version 0.1 of the Relevance System and you gotta expect some crappy subroutines sometimes,
just be content we did not write this in Java, which would have made this "bigger and better" HAHAHHA.




RFC documents can be found at I.E.T.F.



Relevance System Copyright © 2002 Spectrum WorldResearch
other technical nosh by ServerMasters Corporation
collaboration of BobX







Spectrum